Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Martin's summer

  • 1 St. Martin's summer

    Универсальный англо-русский словарь > St. Martin's summer

  • 2 St. Martin's summer

    "бабье лето"

    English-Russian aviation meteorology dictionary > St. Martin's summer

  • 3 St Martin's summer

    «Бабье» лето

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > St Martin's summer

  • 4 summer

    ̈ɪˈsʌmə I
    1. сущ.
    1) лето in summer ≈ летом Indian (St. Martin's, St. Luke's) summer ≈ бабье лето
    2) период цветения, расцвета
    3) поэт. год a woman of some thirty summersженщина лет тридцати
    2. гл.
    1) проводить лето
    2) пасти (скот) летом II сущ.;
    строит. балка, брус, перекладина лето - in * летом - next * будущим летом - winter and * alike и зимой и летом - * camp летний лагерь - * residence летняя резиденция - * resort летний курорт период расцвета, процветания - the * of smb.'s life расцвет чьей-л. жизни pl годы (возраст) - a girl of ten *s девочка десяти лет, десятилетняя девочка > * and winter, winter and * круглый год > Indian /St. Martin's, St. Luke's/ * золотая осень;
    бабье лето;
    вторая молодость проводить лето - to * at some place проводить лето в каком-л. месте пастись в течение лета( о скоте) обеспечивать скот (летними) пастбищами > to * and winter проводить целый год;
    сохранять что-л. неизменным;
    оставаться верным( компьютерное) (аналоговый) сумматор (строительство) балка, перекладина;
    прогон summer стр. балка, перекладина ~ поэт. год;
    a woman of some twenty summers женщина лет двадцати ~ лето ~ пасти (скот) летом ~ период цветения, расцвета ~ проводить лето summer-tree: summer-tree = summer ~ attr. летний;
    summer camp летний лагерь;
    summer cottage дача ~ attr. летний;
    summer camp летний лагерь;
    summer cottage дача ~ time "летнее время" (когда часы переведены на час вперед) ;
    summer sausage сухая копченая колбаса ~ time "летнее время" (когда часы переведены на час вперед) ;
    summer sausage сухая копченая колбаса time: summer ~ летнее время ~ поэт. год;
    a woman of some twenty summers женщина лет двадцати

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > summer

  • 5 summer

    I
    1. [ʹsʌmə] n
    1. лето

    summer camp [school, clothes, holidays] - летний лагерь [семинар, -ее платье, -ие каникулы]

    2. период расцвета, процветания

    the summer of smb.'s life - расцвет чьей-л. жизни

    3. pl поэт. годы ( возраст)

    a girl [a boy] of ten summers - девочка [мальчик] десяти лет, десятилетняя девочка [-ий мальчик]

    summer and winter, winter and summer - круглый год

    Indian /St. Martin's, St. Luke's/ summer - а) золотая осень; ≅ бабье лето; б) вторая молодость

    2. [ʹsʌmə] v
    1. проводить лето

    to summer at some place [in the Crimea, abroad] - проводить лето в каком-л. месте [в Крыму, за границей]

    2. пастись в течение лета ( о скоте)
    3. обеспечивать скот (летними) пастбищами

    to summer and winter - а) проводить целый год; б) сохранять что-л. неизменным; в) оставаться верным

    II [ʹsʌmə] n вчт. II [ʹsʌmə] n стр.
    балка, перекладина; прогон

    НБАРС > summer

  • 6 summer

    I ['sʌmə] 1. сущ.

    summer and winter, winter and summer — круглый год

    2) период цветения, расцвета
    3) ( summers) книжн. годы ( возраст)
    ••

    Indian (St. Martin's, St. Luke's) summer — бабье лето

    2. гл.
    ••
    II ['sʌmə] сущ.; стр.; = summertree
    балка, брус, перекладина

    Англо-русский современный словарь > summer

  • 7 Indian summer

    1) золотая осень; ≈ бабье лето ( реже St. Luke's summer, St. Martin's summer) [Indian summer первонач. амер.]

    These last four days, after the thunderstorm of Thursday, had brought a spell of unusually fine weather, a real Indian summer. (A. J. Cronin, ‘The Northern Light’, part II, ch. 14) — После разразившейся в четверг грозы четыре дня стояла необыкновенно ясная погода - настоящее бабье лето.

    ‘The weather is very delightful just now, is it not?’ ‘A St. Martinrs summer.’ (A. Christie, ‘Why Didn't They Ask Evans?’, ch. XXIV) — - Погода сейчас стоит замечательная, правда? - Настоящая золотая осень.

    Inspector Craddock could never remember if it was St. Martin's or St. Luke's summer, but he knew it was very pleasant. (A. Christie, ‘A Murder Is Announced’, ch. 10) — Инспектор Крэддок не мог запомнить, как называть бабье лето: летом святого Мартина или святого Луки, но знал, что это очень хорошая пора.

    And Hazel... she was squandering the Indian summer of her youth, knowing with brutal honesty that at the end of it lay only the hat factory, the bottle and cold bed. (D. Hewett, ‘Bobbin Up’, ch.4) — А Хейзел бездумно растрачивала свое бабье лето, наверняка зная, что впереди ее ждут только шляпная фабрика, бутылка, распитая в одиночестве, и столь же одинокое ложе.

    Large English-Russian phrasebook > Indian summer

  • 8 Indian summer

    Общая лексика: (St. Martin's, St. Luke's) вторая молодость, "бабье лето", бабьё лето, золотая осень, тёплые сухие дни поздней осени

    Универсальный англо-русский словарь > Indian summer

  • 9 Indian (St. Martin's, St. Luke's) summer

    Общая лексика: вторая молодость

    Универсальный англо-русский словарь > Indian (St. Martin's, St. Luke's) summer

  • 10 ласточка

    жен. swallow прыжок в воду ласточкой ≈ swallow-dive береговая ласточкаsand-martin городская ласточка ≈ (house) martin морская ласточка ≈ tern одна ласточка еще не делает весны посл. ≈ one swallow does not make a summer первая ласточка
    ласточк|а - ж. swallow;
    первая ~ the first signs/portent;
    одна ~ ещё не делает весны посл. one swallow does not make a summer;
    ~ин swallow`s.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ласточка

  • 11 the naked eye

    невооружённый глаз (обыкн. with one's или the naked eye)

    ‘The most short-sighted man could see that at a glance, with his naked eye’, said Martin. (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XXII) — - Это голая истина, которая видна даже невооруженным глазом, - сказал Мартин.

    Now that the haze was lifting the other bank came closer: he could make out now with the naked eye the details of the scene... (Gr. Greene, ‘The Heart of the Matter’, book II, part I, ch. I) — Теперь, когда туман рассеивался, другой берег стал ближе; Скоби мог уже многое разглядеть...

    So narrow is the Channel at this point that on clear summer afternoons the cliffs of France are visible to the naked eye... (R. Aldington, ‘Life for Life's Sake’, ch. 3) — Ла-Манш в этом месте так узок, что в ясный летний день скалистый берег Франции ясно виден и без бинокля.

    Large English-Russian phrasebook > the naked eye

  • 12 race riots

    Столкновения на расовой почве. В истории США это столкновения между белыми, с одной стороны, и неграми и другими этническими меньшинствами - с другой, а также бунты в трущобных районах городов [ inner city]. В истории расовых волнений в XIX в. отмечены два периода. Первый - антинегритянские и антиаболиционистские [ abolition] выступления в крупных городах Севера [ North] в 1820-65, вызванные борьбой за рабочие места и противодействием притоку беглых рабов. Крупные столкновения произошли тогда в Цинциннати, Провиденсе, Питсбурге, Филадельфии и Бостоне. В Нью-Йорке вспыхивали бунты против призыва [ draft riots]. Второй период (с конца 1860-х до начала XX в.) - бунты на Юге [ South], вызванные стремлением белых южан сохранить политическое влияние после войны и их сопротивлением Реконструкции [ Reconstruction], особенно в Новом Орлеане, Мемфисе (1866) и Уилмингтоне (1898). В них проявлялась агрессивность белого меньшинства в попытке защитить расовые привилегии. В первой половине XX в. (1900-43) волнения носили характер незначительных межобщинных столкновений [communal-type race riot] и были связаны с процессами урбанизации северных городов, увеличением доли иммигрантов и созданием этнических диаспор. Полиция, обычно состоявшая из англосаксов, часто принимала сторону белых, а порядок восстанавливался усилиями федеральных властей. Основные столкновения этого периода произошли в Нью-Йорке (1900); Спрингфилде, шт. Иллинойс (1908); Честере, шт. Пенсильвания (1917), Филадельфии (1917) и Чикаго (1919). Крупнейший бунт, в ходе которого толпа белых бесчинствовала в негритянском районе при попустительстве полиции, произошел в г. Ист-Сент-Луисе, шт. Иллинойс, в 1917, когда погибли около 50 человек. Он стал предвестником т.н. красного лета ["red summer"] (1919), когда волнения охватили 25 городов. Расовые волнения, начавшиеся в середине 1940-х, ознаменовались бунтами, сопровождаемыми актами вандализма и большой жестокости [(commodity)-insurrection-type race riot]; они носили характер восстаний и кровавых столкновений с полицией, но редко выплескивались за границы гетто [ ghetto] и этнических кварталов; они были вызваны социально-политическими и экономическими причинами. Наиболее разрушительными были восстания 1960-х, в период т.н. контркультуры [ counterculture], падения престижа государственных институтов, непопулярной войны во Вьетнаме [ Vietnam War]. Они часто провоцировались жестокостью полиции [ police brutality], например, крупный бунт в Гарлеме [ Harlem] летом 1964 после убийства чернокожего подростка полицейским. В 1965 произошли ожесточенные столкновения в лос-анджелесском районе Уоттс [ Watts riot], в 1966 - в Чикаго. В 1967 произошло более 160 расовых столкновений в 128 городах, в том числе в Детройте, где погибло 43 человека, а ущерб составил более 40 млн. долларов. После убийства М. Л. Кинга [ King, Martin Luther, Jr. (MLK)] в 1968 крупные столкновения произошли в Мемфисе, Кливленде, Детройте, Вашингтоне, Чикаго и Балтиморе, а в восстановлении порядка участвовали более 75 тыс. национальных гвардейцев и военных. После 1968 наблюдается значительное снижение случаев расовых волнений, но столкновения в Майами (1980) и Лос-Анджелесе [L.A. riots] (1992) показали, что они возможны и в будущем

    English-Russian dictionary of regional studies > race riots

  • 13 far and near

    (far and near (тж. far and wide))
    далеко кругом, повсюду, везде; ≈ насколько хватает глаз

    Off went the mail at a canter down the dark road; the lamps gleaming brightly, and the horn awakening all the echoes far and wide. (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. II) — И карета понеслась по темной дороге; ярко блестели фонари, и почтовый рожок будил эхо, далеко разносившееся вокруг.

    The gilding of the Indian summer mellowed the pastures far and wide. (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. XXVII) — Золотой осенью трава на пастбищах, сколько хватало глаз, была густой и сочной.

    I travelled far and wide over the country, visiting many localities, and becoming acquainted with the Russian people. (W. Foster, ‘The Twilight of World Capitalism’, ch. II) — Я изъездил всю страну вдоль и поперек, посетил много мест и познакомился с русским народом.

    Large English-Russian phrasebook > far and near

См. также в других словарях:

  • martin's summer — noun see martinmas summer …   Useful english dictionary

  • Saint Martin's summer — Summer Sum mer, n. [OE. sumer, somer, AS. sumor, sumer; akin to OFries. sumur, D. zomer, OS. sumar, G. sommer, OHG. & Icel. sumar, Dan. sommer, Sw. sommar, W. haf, Zend hama, Skr. sam[=a] year. [root]292.] The season of the year in which the sun… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Saint Martin's summer — noun a period of unusually warm weather in the autumn • Syn: ↑Indian summer • Hypernyms: ↑time period, ↑period of time, ↑period • Part Holonyms: ↑fall, ↑autumn * * * …   Useful english dictionary

  • Saint Martin's summer — Saint Saint (s[=a]nt), n. [F., fr. L. sanctus sacred, properly p. p. of sancire to render sacred by a religious act, to appoint as sacred; akin to sacer sacred. Cf. {Sacred}, {Sanctity}, {Sanctum}, {Sanctus}.] 1. A person sanctified; a holy or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • St. Martin's summer — St. Martin s summer, a period of mild weather occurring about St. Martin s Day …   Useful english dictionary

  • Saint Martin's summer — n. Chiefly Brit. a period of mild, warm weather in late autumn, around the time of Martinmas …   English World dictionary

  • St Martin's summer — n. Brit. a period of fine weather expected about 11 Nov. * * * St Martin s summer noun A spell of mild, damp weather in late autumn • • • Main Entry: ↑saint …   Useful english dictionary

  • Summer — Sum mer, n. [OE. sumer, somer, AS. sumor, sumer; akin to OFries. sumur, D. zomer, OS. sumar, G. sommer, OHG. & Icel. sumar, Dan. sommer, Sw. sommar, W. haf, Zend hama, Skr. sam[=a] year. [root]292.] The season of the year in which the sun shines… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Summer bird — Summer Sum mer, n. [OE. sumer, somer, AS. sumor, sumer; akin to OFries. sumur, D. zomer, OS. sumar, G. sommer, OHG. & Icel. sumar, Dan. sommer, Sw. sommar, W. haf, Zend hama, Skr. sam[=a] year. [root]292.] The season of the year in which the sun… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Summer colt — Summer Sum mer, n. [OE. sumer, somer, AS. sumor, sumer; akin to OFries. sumur, D. zomer, OS. sumar, G. sommer, OHG. & Icel. sumar, Dan. sommer, Sw. sommar, W. haf, Zend hama, Skr. sam[=a] year. [root]292.] The season of the year in which the sun… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Summer complaint — Summer Sum mer, n. [OE. sumer, somer, AS. sumor, sumer; akin to OFries. sumur, D. zomer, OS. sumar, G. sommer, OHG. & Icel. sumar, Dan. sommer, Sw. sommar, W. haf, Zend hama, Skr. sam[=a] year. [root]292.] The season of the year in which the sun… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»